زبان به معنی واقعی کلمه یک وسیله ارتباطی است که بنیان فرهنگ ها وتمدن هارا تشکیل داده است،اگرزبان گفتاروسپس زبان نوشتارنبود نه فرهنگ ونه تمدنی شکل می گرفت.واین مهارت ارتباطی راخداوندمتعال ارزانی داشت وانسانیت انسان راباید درزبان که مهندسی شده فکرواندیشهء آدمی است جستجوکرد.
د بې وسۍ کريغې
اسدالله غيرت
د شپې دولس بجې دي ، تکه توره شپه ده ، د سيمې ډيری خلک په درانه خوب ويده دي ، د ځينو خټينو کورونو له کړکيو د څراغونو راوتونکي رڼا د سړي پام ځان ته اړوي ، په اسمان کې ځليدونکي ستوري لکه د پېغلې په ټيکري سريخ شوې سيتارې شغلې کوي ، په حجره کې ناست سپين ږيري له ډېرې خوشالۍ نه سره او سپين شي ، غواړي په شپه کې ددې کور د يوې پېغلې ژوند د سيمې د رواجونو په قالب کې واچوي او وروسته يې د خرڅولو نرخ معلوم کړي
نعـمت زبان
زبان ( ژبه ) کلمه عام فهم است به ترجمه ضرورت ندارد.به حیث وسیلهء ایجاد ارتباط یعنی انتقال اطلاعات از شخص به شخص دیگرمیباشد.
سیستم های ارتباطی در علم (Communication) زیاد است که زبان نامیده نمیشود مثلاً ارتباطات غیر لفظی مانند (body language) زبان اندام٬ علایم ترافیکی٬ ریموت کنترول تلویزیون٬ و غیره.
بارق شفیعی در ژرفای یک گرداب
من َسر و توان نوشت یک نقد ادبی، چی رسد به شعری، را ندارم و نی در این خط چیزی می نویسم. اما، مه ِر پرویز شفیعی، فرزندش که در خط گسترش کارهای فرهنگی مایه گذارده است ـ با آن که من تا ٔ سروده های بارق کنون از نزدیک به دیدش توان نیافته ام ـ دفتر تازه شفیعی را که به کوشش خودش، نشر شده است، برایم ارسال نمود من را به آن واداشت تا دیدگاه ام ـ تنها و تنها دیدگاه ام ـ را در زمینه بنویسم. ،
ادامه در ضمیمه
برای یادآوری شب یلدا یا زایش
صدیق رهپو طرزي
از خدا وص ِل یار می خواھم،
در شب قوس و روز جوزایی.
جشن خورشید یا زادروز عیسا ؟
نگاھی بھ ریشھ
این امر روشن ھست کھ کسانی کھ دیدگاه و برداشت ھای خویش را برایآفرینش نظم جدید در خط باورھایی پس از موسا، سر و سامان دادند و بھ نام عیسا، پسر مریم کھ او را بھ باکره گی، برداشتھ بودند، سکھ زدند، در آغاز مانند ھمھ گروه ھایی کھ با فکر جدید ھمراه اند، بھ شدت در اقلیت بھ سر می بردند
ادامه در ضمیمه
اشر؛ يوه مناسبه هڅه
دادمحمد ناوک
ګویته انستیوت د لنډو کیسو یوه بې نمونې ټولګه خپره کړې ده، بې نمونې توب يې د بشپړ ښه توب په ډول باید تعبیر نه شي، خو له دې سترګې نه پټېږي، چې دا ډول کتاب پخپل شکل کې لومړی دی، په دې کتاب کې د ښاغلي نصیر احمد احمدي کیسې عبدالواحد رفیعي دری کړې دي او د رفیعي صاحب کیسې احمدي صاحب پښتو کړې دي، پر کتاب مبصرینو پخپلو تبصرو کې دا یوه نېکه هڅه ګڼلې او د ملي یووالي، ګډو ارزښتونو او ارمانونو یوه ژوندۍ نمونه يې ګڼلې ده، پر دغسې کتاب خبرې کول اوږدېږي او لوستل یا اورېدل يې باید حوصله ولري
زیری، زیری او بیا هم زیری : د ښاغلي صفرخواریکښ نوي چاپ شوي کتابونه
د ادب او فرهنګ درنو مینه والو !
د پښتو ادب او ژبې ستر خدمتګار، منلی او دروند شخصیت ښاغلی محمد صفر خواریکښ هغه تکړه لیکوال، ژمن او مسلکي ژورنالیست، نامتو لیکوال او تکړه ژباړونکې، نوشتګراو مخکښ ادیب او شاعر دی، چې پر خپلو ګټورو او اغیزمنو آثارو یې د علم ، ادب او فرهنګ ډګر تازه، ښیرازه او توود ساتلی دی