يوه لنډه کيسه
لیکوال: آزوپ .
راوي : ليوتولستوی
پښتو کوونکی :يوسف هېواد دوست

ګيدړه او مرغاوۍ خپلو کې ښه دوستان و.يوه ورځ کیدړې ،  د شپې ډوډي ته خپله ملګرې مرغاوۍ مېلمه کړه.


یوه لنډه کيسه
د (ازوپ)لیکنه او د ليوتولستوی روایت
ژباړونکی :يوسف هېواد دوست
------٫٫٫------
په يو څړځاي کې يوه اسپه وه او يو آس.اسپې هېڅ کار نه کاوه،يوازې په څړځای کې ګرځېده او څرېدله،خو آس به د ورځې ځمکې شکولی او د شپې به يې آرام کاوه.

دودیال
انجنیر په هغه ورځ د خپل کوچني زوی څیرې ته په ځیرخیر وکتل او په لنډه شیبه کې یې هغه ته یوه روښانه راتلونکې تصویر کړه.

لنډه کیسه

لیکوال: خوشال مزاروال

اسمان تورو ورېځو اخېړ کړی و، کټ مټ لکه سړی چې د ژمي واورو او بارانونو ته خټین بامونه اخېړوي، ورسره د اسمان سترګې مړې مړې ورېدې، داسې لکه د سړي په بوټیو چې درد وي، له پېڅ و زغمه وتی درد..... د ماښام اذانونو ته لا وخت پاتې و، ښاروګانو او چوڼچنو، د کلي  په وستل، د راسورو ونو، په پیڅکو او پلوونو کې، شور بګت، او چان چو جوړ کړی و،

دودیال

بعد از ده ساعت صدای یکسان انجن طیاره، چراغها روشن و صدای الارم شنیده شد. تعدادی خود را بالای سیت راست نموده چشمان خواب آلود شانرا مالیدند. ستیورد جوان نزدیک دروازه ی کابین نمایان گشت، داکتر و دیگر سرنشینان این آیربس متوجه ساعتهای خود شدند، زیرا کپیتان در آغاز پرواز اعلان نموده بود که طیاره ی حامل شما بعد از ده ونیم ساعت در میدان هوایی کابل نشست خواهد نمود.


                             یوه لنډه کيسه
                                                     د يوسف هېواد دوست ژباړه

د عدالت کيسه کوڅه په کوڅه سرګردانه ګرځېده چې کوم څوک يې ولیکئ.کله چې کيسه، لومړني لیکوال سره مخامخ شوه ،هغه ته يې وويل:(( ما ولیکه او ټولو ته ووایه چې نړۍ کې د يو څيز کمښت دی اوهغه عدالت دی))

دودیال

یاد کوچه خیابان، کوچه ی سگ بچه ها، کاه فروشی و تنورسازی، سنگتراشی،بارنه و سراجی بخیر که حالا هم تصویر آن جغرافیا و قلمرو کودکانه ام، با تمام جزئیات و خاطرات به یادم است. آن محاسن سپیدان مهربان، عیاران که بروتهای شان را تاب میدادند، دکانداران صادق، همبازیها و هم صنفان بی آلایش وصمیمی و پولیس مُدمغ با چشمان ناظر و شکاک که با دنده سیاه رنگ کوچک، در کنار ترین سمتهای کوچه آهسته آهسته قدم برمیداشت.

زیاتې مقالې …