پاره-۲-

برگردان از پشتو به پارسی ( دری): س . سېلنی

شاخهٔ زبانی آریانی (ایرانی)

در حالی که اسناد  باستانی هند و آرین Indo-Aryan  در  متون بودایی، هندویی -جینیستی و نشانه های زبان آريانی Arianian در نصوص اديان زرتشتی و مانی، و (بر اساس ختُن ساکی دورۀ میانگین    ) در متون بودایی به ما رسیده است .

 

سید عبیدالله نادر

چې په حقایقو نه پوهیږې ،او د پت اسرارو د تمیز حس درسره نشته ،نو ښه خبره دا ده ،چې په خپل ځان ریاضت وباسئ ،او د اسرارو د پلټنې ذوق او شور په خپل ځان کې پیدا کړئ ، که آ د مولانا جلال الدین بلخي په خبره که رنک د ترکیب او تمیز فهم نه لرې ،نو د ګلانو په مینځ کې ،

 

میرعبدالواحد سادات 1

به بهانه زاد روز شاعر و آزادیخواه سترگ

رابیندرانات تاگور ازاديخواه بزرگ ، نویسنده سترگ ادبیات مدرن هندوستان و در مقياس جهان ، شاعر بزرگ و رمان‌نویسی ، فیلسوف ، موسیقیدان ، دريافت كننده دوكتوراى افتخارى اكسفورد

و نخستین شخصيت از قاره آسیا است كه برنده جايزه نوبل گرديده است .

 

هر کله چې موږ د خپل هیواد د ادب تاریخ لولو نو موږ ته دا روښانه کېږي، چې په هیواد کې د تاریخ په بیلابیلو پړاوونو کې د فرهنګي، سیاسي حالاتو، د ټولنیز او انساني ژوند بېلابېلو پېښو او حوادثو زموږ لیکوال او ادیبان د ادب او هنر له رنګینې نړۍ څخه لرې ساتلې وو، او د بېلابېلو کړاوونو سره يې مخامخ کړیدي.

پوهنمل ظفرخان «اهتمام»  

-ادب پوهان او ادب څېړونکي دادبیاتو داوسني تعبیر له مخې دیوې ژبې ټول لیکلي او شفاهي منثور آثار چې هُنري ارزښت ولري ادبیات ګڼي چې دکیسوټول ډولونه په کې ځانګړي اړين ځای لري.زموږلیکوال هغه څه اوپېښې چې ليدلي،اورېدلي،احساس کړي اویايې په فکرا وخيال کې تېرېږي بیانوي

دودیال

سمنک درجوش ما چمچه زنیم

دیګران در خواب ما دفچه زنیم

***

مادرم  مانند زنان دیګر قدیمی، برای تقویم حساب خودش را داشت و پدرم حساب خودش را و اما؛ ما مکتبی ها(من وبرادرم) حساب خود را داشتیم، اینک برایتان قصه میکنم:

  پدر اول حوت را شست وشکست مینامید، واضح است که هدف از شست، سپری شدن ایام زمستان وکاهش سردی و برفباری وهدف از شکست، شکستن یخهای زمستانی بود. ولی بازهم از (شکست) مطمئن نمیبود، و اضافه میکرد (حوت اگه حوتی کُنه موشاره ده قوتی کُنه). گویا برای ما بچه ها اخطار میداد که نباید غافل بود!

 

 

م.ا. زيار، اکسفورډ ۲۷فېبرور۲۲

 د نه باور پېښه کانه ده ،  هماغسې چې د هند نوميالی فيلمي سندرغاړي رفيع دکلو کوڅو او بازارونو له تنگ ټکور ( قوا لۍ*)  راپيل کړې وه ،او د هند نومورې فيلمي ټولنې( باليووډ)  اډانه کې له گوډگر اواز سره  د ميليو نونو ميليونونو زړونو او ذهنونو ته لاروموندله، او تليادی او تلژوندی پاتې شو،

زیاتې مقالې …