دوشنبه, 21 عقرب 1397 20:48

: درنو لوستونکو سلام ، تهذيب او مينه

هو ، دسيمې د شاعرپه ادبي انگړ کې دنورو شته ؤ سره سره دا هم خوږه سندره. چې د سيمې په ژبه راسره خبرې کوي ، داسندره ( ميرم لغمان جان د خارج دل مه تنگ شدس) مې پيدا کړه ، که څه هم لوستونکي به وائي سندره زړه شوله او پيدا دې اوس کړو ، بالکل ډيرۍ زړې سندرې دي چې زړې تندې را ماتوي ، دهرې ماضي تخيل شعوري پرمختگ نوئ رنگ او نوئ خيال سره دتيرو يادونو رنگين تصويرونه جوړوي ، آن تردې چې خلک جنون

Media

یکشنبه, 06 عقرب 1397 20:46

پیام تبریکی شورای رهبری انجمن حقوقدانان افغان در اروپا بمناسبت نود و پنجمین سالروز تولد پوهاند دوکتور غلام سخی مصئون ، موسس و رئیس افتخاری انجمن حقوقدانان افغان در اروپا

زادروز استاد بزرگوار ما مبارك و پرمیمنت باد

دوشنبه, 08 اسد 1397 14:53


فقیر احمد عزیزی غزنوی
 
سادات. «ع ِا» جمع سادت (سادة) است که در اصل سَیَدة بود، جمع تکسیر سائد، و سائد بروزن فاعل بمعنی سید است. پس سادات جمع الجمع سائد باشد نه جمع سید. اما معنی سید در لغتنامه ها اینگونه گفته شده: لقب فرزندان پیغمبر، دانا، فاضل. حکیم، مالک، بز کلان سال، بز پیر. مرد کریم، سخی، گرگ درنده، گرگ، شیر بیشه

جمعه, 29 سرطان 1397 20:45

برهان الدین « سعیدی »
 
صوفی غلام نبی « عشقری» ولد عبدالرحیم خان مشهور به « بازرگان »  ولد  شیرمحمد  مشهور  به « داده شیر »  است که در سال « 1271 هجري شمسي » در شهر کهنه ئی کابل ، واقع  در منطقه « بارانۀ کابل »  چشم به دنیا گشود .
شنو اول تو از نام و نشانم   ــ   که واقف گردی از شرح و بیانم
غلام نبی بود در اصل نامم  ــ   که در بارانۀ کابل  مقامم

یکشنبه, 29 میزان 1397 20:02

خوشال مزاروال

لنډه کیسه

- ورځ مو په خېر اغلې سارا!

-  ستاسو دې هم په خېر وي ښاغلی ځیګر!

- داسې بریښي لکه چې د سفر تابیا لرئ!

دوشنبه, 23 میزان 1397 22:18

ژباړن : عبدالملک پرهیز

ډېر کلونه پخوا په دنمارک کې د هملت په نامه یو شهزاده ژوندکاوه. یوه ورځ د هغه پلار چې د دنمارک پاچا ؤ په ناڅاپي ډول مړ کېږي ، چې د هملت د زیات خپګان سبب کېږي. وروسته له دغې پېښې د هملت  مور ګریترود په بیړه  واده کوي ، هغه د خپل لېور یانې د پاچا له ورور کلادیوس سره واده کوي او اوس کلادیوس پاچا دی.

هغه له ځانه سره وايي:« تا څنګه وکړی شو له ما سره داسې وکړې

دوشنبه, 09 میزان 1397 22:17


سپين وردګ
دداستان په بڼه د جغتو د وروستۍ غميزې بيان
نور نو لمر د غرونو له څوکو پناه شو، شپونکي په شاوخوا دښته او وچو پټيو کې خواره واره څاروي

جمعه, 16 سنبله 1397 18:38

 بلقیس مل
هاشم با برادرش ابراهیم در یک خانه ای که از پدر برای شان به ارث رسیده بود در یکی از پس
کوچه های شهر کهنه کابل زندگی میکردند

بقیه در ضمیمه

دوشنبه, 07 عقرب 1397 23:56

ژباړه د عبدالملک پرهیز

موږک د کروندې د خاوند په کور کې یو تلک و لید.

ولاړ او جرګ، پسه او غوايی يې ترې  خبر کړل.

ټولو موږک ته وویل دا ستا ستونزه ده

شنبه, 01 ثور 1397 15:23

یو ښکلی طنز

ژباړه عبدالملک پرهیز

یوې انجلۍ کتاب پلوره  چې خپل معشوق يې و ليده چې د هغې په لور راځي، په دې وخت کې د انجلۍ پلار هم هلته نژدې ولاړ ؤ.

هلک ته يې وویل:

دوشنبه, 20 قوس 1396 18:55

نوشته دلیپ سنګ
ترجمه ذیبح الله اسمایی
معذرت تحریری
نتیجه پاسخ به یک نامه که زمانی دانستم از بلیماران دهلی برایم نوشته شده بود به کجا انجامید؟ در نامه مذکور اقای نسیم  برایم اخطار داده بود و علاوه بردشنامهای بیشمار ، اتهام دزدی را نیز بالایم بسته بود. همانګونه که آقای نسیم نامه خود را بسته بود ، من نیزدهن خودرا بستم و چپ خودرا ګرفتم. مګر حقیقت انست که  او به جای خود ارام نه نشست. درنامه خود به تهدید من پرداخته و ګفته بود که اګریک بار موقع یافتم تمام استخوانهایت را جغل جغل خواهم کرد

یکشنبه, 26 سنبله 1396 10:42


طنزی از سرزمین هندوستان
 نوشته دلیپ سنګ
ترجمه  ذبیح الله اسمایی
عجایبات نیویارک افسانه ایست و ادم غیر مترقبه به انها مواجه میګردد.
یکی از ان عجایب که من به ان مواجه شدم این بود که در یک روزنامه خبر کوتاهی را به این شرح خواندم:
،، میتنګهای زنان و مردان بیوه مربوط  وادی شمال درخیابان ۳۲۱ ، کوچه واشنګتن برګنفیلد روز چهار شنبه ساعت هشت بعد از ظهر دایر میګردد. درمحفل دینس جانز موزیک مینوازد. رقص  وجود خواهد داشت و موجودیت کیک و قهوه نیز برکیفیت محفل خواهد افزود

سه‌شنبه, 03 اسد 1396 14:17

امين الدين ( سعيدي )
ليکنه او ټولوونه :
امين الدين ( سعيدي )
دحق دلاري کلتوري ټولنه جرمنيڅو لنډى خبرى :اولسى ادب د اولسونو معنوي پانگه ده ، دغه په زړه پورى فکرى ټولنيزه پانگه د زمانى په اوږدو کى دټولنيز ژوند په خوره لمن کى دسترو ملى ارزښتونو په توگه تومنه اخلى .
انسان ټولنيز موجود دى دټولنيز ژوندله لوړو او ژورو ارزښتونو ډک بهير په ډاگه ښى چى که انسان ټولنه جوړه وى همدا انسانى ټولنه بيا پر خپل وار د انسان دشخصيت په جوړ ولو او لو رو ټاکلو کى ټاکلى بر خه لرى . داولسى ادب په تلپاتى بڼ کى متلونه ځانگړى ځاى لرى . متلونه هغه لنډى خو له معنى ډکى جملى دى چى هر يوه يى ځانته وزن ، خوند او انسان جوړونکى او لورى ورکونکى ارزښت لرى . متل دپيړ يو ژوند تجروبو پر بنسټ دفکر او پوهى حکمت بڼه ده .دغه لنډ خو په معنى کى پاخه او رسيدلى احکام دزمانى په تيريدو کى نه يو اځى خپل خوند او رنگ نه بايلى او دژوند پاڼى ئى خزان نه وهى بلکى پخيدو سره سم لا پسى پخيږى ځکه داد خلکو له زړو رواتى هغه خبرى دى چى مخامخ دخلکو زړونه لاره باسى

سه‌شنبه, 03 اسد 1396 14:08

انجنیر عبدالقادر مسعود
متلونه او نقلونه د پښتو ژبې په شفاهي ولسي ادب یا فولکلور کې یوه غوره او په زړه پورې برخه ده، چې په لنډو خوندوروجملو، پاکو اوسپیڅلو ویناوو، افکارو او خوږو
الفاظواو حکمتونو کې د پښتني او انساني ژوند مختلفو اړخونو ته په ډیر عالي او جامعی ډول دعوامو خلکو په ژبه یومطلب او موضوع په ډیر بلاغت اوفصاحت تشریح
او توضیح شوی دی ، تر څو اوریدونکي اولوستونکي وکولای شي ترینه پوهه او خپل هدف او مقصدتر لاسه کړي .
متلونه دهرې ژبې یوه لویه او خوندوره ادبي برخه ده، او د پښتو د ژبې یوه بډایه زیرمه او شتمنې ده . متلونه د ولسي ادب په بڼ کې د عوامو وګړو ږغ دی ، چې په ولسي خبرو
اترو کې د پاخه او قوي استدلال، منطق او کلام ښکلا په کې نغښتې ده ، او هر متل ځانته یو ټاکلې پیغام لري، او ستونزمنواو کړکیچنوحالاتو ته داسی لاره غوره کوي،
چې د خلکو لپاره د قناعت او منلو وړ وي او څوک د شک او تردیدپه ګمان ورته و نه

سه‌شنبه, 03 اسد 1396 14:05

ه دنمارکي نه دمحمد صفرخواريکښ ژباړه

ونې سترګې لري،ديوالونه غوږونه.(اسپانيا)

کچالوهم سترګې لري.(ناروې)

بدې سترګې له رڼاډډه کوي.(اسپانيا)

سړی دهغوسترګوپه وړاندې مقاومت وکړي، چې سړی يې نه ويني.(دنمارک-لوېديزيوليند)

ښې سترګې پټې نه شي پاتې کېدې.(دنمارک-يوليند)

سه‌شنبه, 03 اسد 1396 14:02

له دنمارکي نه دمحمد صفرخواريکښ ژباړه
که کاڼی نه وي سولول شوی،له هغه غمی نه شي جوړېدی.(لرغونی چين)
ابي اوسره ياقوت دمعشوقواوشهزادګيوله پاره دي.(سوېډن)
له يوټکي سره غمی له يوبې داغه سيندني کاڼي ښه دی.(چين)
په هره ډبره کې غمی نه شته.(پيدرلول)
هګۍ
دسباله چرګوړي نه نن يوه هګۍ ښه ده.(عراق-عربي)

یکشنبه, 09 میزان 1396 19:18

لیکوال : محمد ابراهیم نعیمي

د لیکوال مقدمه: له پخوا څخه په دې سوچ کې وم چې د امریکا او افغانستان د اړیکو د شا لید او امریکایي وحشتونو او ناروا کړونو په تړاو چې د افغانانو سره یې کړي او ال دوام ورکوي څه ولیکم خو جرئت را سره نه و. کله چې د )په افغانستان، عراق او لیبیا کې د ناټو جګړې( د کتاب ژباړه پای ته ورسوله، ځان را ته وزګار ښکاریدي، ناڅاپه مې پریکړه وکړه چې خپل پخواني هوډ باید پوره کړم او د کتاب په لیکلو مې پیل وکړ. د کتاب لپاره مې له ډیرو السوندونو څخه ګټه واخیستله، ځینې

پاتې په ضمیمه کې ولولۍ

شنبه, 23 ثور 1396 13:06

پښتانه د تاریخ په رڼا کې کتاب د پي ډي اف په بڼه ترتیب شوی چې تاسې کولی شئ دغه کتاب له لاندې لینک څخه د ضمیمې په بڼه تر لاسه کړئ

 

پښتانه د تاریخ په رڼا کې

 

دوشنبه, 21 عقرب 1397 20:56

وضعیت  چشم در نماز

نماز یعنى اینکه بنی ادم در برابر خالق می ایستد ، و اظهار بندگى خویش را  اعلام میدارد ، و دست نیاز رابه سوى او دراز مینماید .شخصیکه به نماز مى‌ایستد باید محضر الله  را درك كند و بداند در برابر چه مقامى ایستاده است و در نتیجه، وظیفه بندگى را با نهایت خضوع و خشوع به جاى آورد

ادامه په ضمیمه کې

چهارشنبه, 16 عقرب 1397 16:03

لوی او با عظمت پروردگار فرمایی : « قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ 1 الَّذِينَ هُمْ فِي صَلاَتِهِمْ خَاشِعُونَ » (هغه کسان چه په لمانځه کې خشوع کوي هغوی ته دکاميابی زيری

 ورکړشوي دي . )

اوهمدارنګه هغه کسان کامياب دي چه په خپل لمانځه بندی حفاظت کوي  يعنی تل پنځه وخته لمونځ کوي په خپل وخت کې سره له ټولوحقوقو.)لکه چی فرمایی : «وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ »داسې نه چه کله په دنياوی کارونو کې  مشغول شي لمونځ ناوخته کړي .

سه‌شنبه, 08 عقرب 1397 20:46


دکم عبادت په کولو کی چی ریا او ځان ښودنه ځای ولری هغهعبادت  دالله تعالی  په دربار کی دقبول وړ نه دی. مسلمان بايد په هر نيک کار کي له ريا  څخه ډډه کوونکی وي.
رسول الله صلي الله عليه وسلم فرمایی : « إنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ قَالُوا وَمَا الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ قَالَ : الرِّيَاءُ . » (رواه احمد) ( يعني زه په تاسو باندي له کوچني شرک نه ډیر ویریږم، هغوی ورته وویل: یارسول الله

جمعه, 04 عقرب 1397 17:18


ګرانو لوستونکو !
دهر څه نه لمړی ددی خبری کول ضروری ګڼم چی د «
آمين بالجهر »( په زوره آمين ) او«آمین ویل په خفیه »دواړه د جناب نبي کريم صلی الله عليه وسلم نه ثابت شوی دي لکه چی په احادیثو کی راغلی : 
«عن سلمه بن کهیل عن حجر بن عنبس عن وائل - رضی الله عنه - قال : کان رسول الله (صلی الله علیه وسلم) اذا قال : ولا الضالین قال: آمین، ورفع بها صوته. وفی لفظ : ومدبها صوته. فی روایه فجهر بآمین. وفی روایه: فسمعناها »