مورنۍ ژبه Modersmål

زیرمتون
Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Enligt skollag 8:10 §, språklag (2009:600) 14§ och läroplan för förskolan (Lpfö2011) alla barn som vuxen ska ha rätt till språk: både modersmål som främmande språk.


För att ha rätt till undervisningen krävs det att språket är det som används dagligen hemma, man måste ha grundläggande kunskaper i språket, det måste finnas en behörig eller lämplig lärare och minst fem elever som ansöker. Det sista gäller inte i förskolan.

Fördelar:
”Barn med utländsk bakgrund som utvecklar sitt modersmål får bättre möjligheter att lära svenska och även utveckla kunskaper inom andra områden”
– flera möjligheter till jobb
– kommunicera med flera personer
– breddare perspektiv för olika kulturer.
Genom modersmålsundervisningen får barnen sin identitet stärkt och en större förståelse för kulturella skillnader inom och utom de egna kulturerna.
د پورتني سويډني متن لنډيز˸ په سويډن کې په قانوني بڼه ددې هیواد هر وګړی د مورنۍ ژبې د زده کړې حق لري. هر ښوونځی پدې لاندې شرایطو پوره کولو سره اړ دی چې د مورنۍ ژبې د زده کړې امکانات خپلو زده کوونکو ته برابر کړي. مورنۍ ژبه بايد د ماشوم په کور کې هره ورځ ويل کيږي، څه نا څه ابتداي زده کړه بايد ماشوم پکې ولري، يو ښوونکی بايد شتون ولري او ماشومان (غوښتونکي) بايد ۵ کسه وي. البته دغه اخيري شرط د وړکتون ماشومانو ته بايد نه دی.
د مورنۍ ژبې زده کړه ماشومانو ته د سويډني ژبې په زده کړه کې خورا مرسته کوي، ماشومانو ته بغير له ژبې په نورو مضامينو کې هم ددوی د پوهې کچه لوړوي. د کار پیداکولو لپاره ډير امکانات، د ډيرو خلکو سره د خبرې کولو امکانات، د نورو کلتورونو په اړه مالومات او ددې ټولو ښيګڼو تر څنګ ماشوم خپل هويت ساتلی شي او د دوو کلتورونو تر منڅ توپیر ښه کولای شي.

موخه ˸ په مورنۍ ژبه زده کړه او زده کړې ته زمينه برابرول ستاسې قانوني حق دی. ددې حق تر لاسه کولو سره خپل کلتور، هويت، دين، مورنۍ ژبې او ځان ته خدمت وکړئ. د ښوونځيو نه ددې په اړه پوښتنه وکړئ او دغه طلای فرست د لاسه مه ورکوئ. غني خان بابا وايي ˮ د هرې ټولنې چې ژبه ورکه شوه هغه ټولنه ورکيږي، يانې هغوي خپل هويت د لاسه ورکويˮ.

په سويډن کې د افغانانو علمي او کلتوري ټولنې څو ځله د يوې لوی ډکشنري (پښتو او سويډني قاموس) لپاره د ژبو کميسون ته عريضه وړاندې کړې، مګر د هغوي ځواب پدې دليل منفي وو چې لمړی په سويډن کې پښتانه کم دي او بيا که شته هم دي نو هغوي اکثره په فارسي پوهيږي. د ا چې په فارسي ژبه کې ډير مواد موجود دي نو مونږ دې ته کومه خاصه اړتيا نه وينو. مونږ د هغوي سره د ډيرو بحثونو نه پس هغوي دې ته اړ کړل چې له سره یوه نوې سروې وکړي او دغه نظر پوښتنې به نن سبا ټولو د مورنۍ ژبو ښوونکو ته، د SFI زده کوونکو او ښوونکو ته، په متوسطه او لیسو کې زده کوونکو ته وليږل شي او بيا به يې پر نتیجه باندې نوې پريکړه کيږي.

زمونږ غوښتنه ستاسو له ټولو هيوادوالو نه داده چې دغه خبر چې څومره ډير افغانانو ته خپرولی شئ خپور يې کړئ. تر څو مونږ د يوې لوی ډکشنري او ګرامر کتابونو چې د ښوونځي نه تر پوهنتونه پورې ترې ګټه اخستل کيږي خاوندان شو.

اباد او سرلوړی دې وي افغانستان