لومړی ځل د عربي ژبې یوې لیکوالې"من بوکر" نړیواله جایزه وګټله

لومړی ځل د عربي ژبې یوې لیکوالې"من بوکر" نړیواله جایزه وګټله

د "من بوکر" سږنۍ نړیواله جایزه د عمانۍ لیکوالې جوخة الحارثي ناول 'سیدات القمر' یانې (د سپوږمۍ مېرمنې) وګټله. دا د برتانیا یوه ارزښتناکه جایزه ګڼل کېږي. هغه لومړنۍ عربه لیکواله شوه چې له عربي ژباړل شوی کتاب یې دغه جایزه ګټي

.

دا د درېیو داسې خویندو کیسه ده چې په عمان کې له رامنځ ته شوو بدلونو سره د ځان د بلدولو هڅه کوي.

دغې جایزې ته سږ کال په اصلي ژبو شپږ ناولونه وړاندې شوي وو، چې په برتانیا کې انګلیسي ژبې ته وژباړل او چاپ شول. جوخه به د خپل دې ناول له برکته ۶۰ زره ډالر له امریکایۍ مارلین بوت سره په ګډه ترلاسه کړي.

مارلین په اکسفورډ پوهنتون کې د عربي ادبیاتو استاده ده.

دغې عمانۍ لیکوالې په عربي ژبه ګڼې لنډې کیسې، دې ناولونه او د ماشومانو لپاره یو کتاب لیکلی.

جوخه د سکاټلنډ په اډنبره پوهنتون کې کلاسیک عربي شعر لوستی، چې وسمهال د عمان پلازمېنې مسقط د سلطان قابوس پوهنتون کې استاده ده.

دا ۴۱ کلنه عمانۍ لیکواله د لنډو کیسو پر پنځو نورو لیکوالو مخکې شوه، دې جایزې ته فرانسوي، جرمني، پولنډي، کولمبیايي او چیلي لیکوالو خپل اثار وړاندې کړي وو.

د جوخه "سیدات القمر" (د سپوږمۍ مېرمنې) ناول منځپانګه د درېیو خویندو پر کیسه راڅرخي، چې په عماني ټولنه کې له بدلونونو سره ځان اشنا کوي او څرنګه د دوی کورنۍ له دغو بدلونو سره ځان سمبالوي.

د کیسې پېښې تر ډېره د عمان په "العوافي" کلي کې دي، چې درې خویندې -: مایا چې له عبدالله سره یې له ډېرو ستونزو وروسته واده کړی، اسماء چې مازې د ټولنیز پور په توګه یې واده کړی او خَولة چې کاناډا ته د کډوال شوي مېړه په تمه ده - یې د ناول اتلانې دي.

'ګارډین' ورځپاڼې دا ناول په لوېدیځ کې د نسبتاً نا شنا کلتور یو څرک" بللی، خو 'ده نېشنل' ورځپاڼې دا ناول یوه ''لویه ادبي خدايي ورکړه او ژور تصور'' بللی دی.

 

لوستل شوی 313 ځله
دې ته ورته نورې ليکنې « روح افزا طرزي مَناره »

خپل نظر وليکئ

ټولې کړکۍ چې د ستوري (*)نښه لري ډکول يې ضروري دي