شناسنامۀ نگارنده  به شعر

شناسنامۀ نگارنده به شعر



 

 

يم له پلاره احمدزى


ن.مواج باغوانیوال

 مو رنه ساپى
اوسيدونکى دسرخرو ديمه ننګرهارکې

باغوانۍ کلى مې ځاى دى دخاپوړو

له نيکونه يم

پټ په اعتبارکې

دپلارنوم مې علي احمد

عالم قاضي و

حال راتلونکى يې ګټلاى له ماضي و

اوږ دمې نوم نجم الرحمان

لنډيې مواج دى

ليسانسه داقتصاديمه کابل نه

ادبياتواوله شعره سره پالم

سياست کړۍ له ارته وي ياتنګه

 ورين تندي باندې مې ټولي ستونزې ګالم

لوړارمان مې

په ژوندون کې ورورولي ده

چې

انسان له بل انسان سره همرازوي

ترينه کر که کړم که ولري دوه پښې هم

چې

يو وږى تږ ى ګوري

دبل نازوي

دادعامې پاک الله ته شامدام ده

چې

يوورورنکړى وبل لره محتاج

که،

يوګرځي لوڅې پښې اوسرببر

او

دبل په سرکې ووينمه تاج

تاج والاکه وي عادل

خو

دخداى شکر

که

جابروى

زړه اوراخلي ناعلاج

ژبه

ژرترجماني مې دارمان کړي

شک پرپاک الله عقيده مې مسلمان کړې

وايي

ګوري چې غليم شودجابر

ويې ولې چې مواج شولو"کافر؟!"

دظالم ظلم پرضديم جنګېدلاى

پاتي نه به شمه ظلم پرضدغلى

دوى مې خويندې

پنځه ورونه عالمان دي

دخداى شکر

ټول لرونکې دبچيان دي

ماشومان مې دي اووه

عمرپنځوس

دبېلتون لړم زړه چيچې ډېرافسوس

دا،زماده

ډېره لنډه سوانح

دچنګاښ په مياشت

او

کال شپږاويايم

دژوندون پراخواورشوکې سرګردانه

ارمانونه پنډوم

يايې پيايم


آثــار

الف :آثار چاپ شده،

ــــــــــــــــــــ

1_برگردانی به پشتو(دیوه انسان برخلیک)نویسنده میخائیل شولوخوف.

2_برگردانی رباعیات حکیم عمرخیام به رباعی پشتو.

3_برگردانی رباعیات امام خمینی به رباعی پشتو.

4_ورد 2000به پشتو.

5_ورد2003به پشتو.

6_اکسل      به پشتو.

7_ویندوز    به پشتو.

8_اکسس    به پشتو.

9_لیک لیکنه(ژباژه).

10_دنصرالدین فکاهی گانی پشتو انگلیسی.

11_دنړۍ له څلوروکونجونونه طنزونه(جلال نورانی)ژباړه.

12_نوی لیک لیکنه(تاءلیف)

13_دښځو حقونوپه برخه کې(تالیف).

14_برایawn(شبکه زنان افغانستان) تهیه لکچرنوت(نیم رخی ازسیاست) وارایه لکچردرمورد.

15_ قهرمان قهرمانان ترجمهءاثر( عبدالرحمن عزام) پښتوژباړه.

16_دپیغمبرانوداستانونه(ژباړه)

۱۷ـ.دشیخ العارفین حضرت ابوالمجدمجدود بن آدم سنایی(رح) دڅلوریزومرغلرې.(ژباړه).

۱۸ـ دحضرت میرزا عبدالقادربیدل(رح) دڅلوریځومرغلرې

۱۹ـــ شعرپوله نه پیژنی دنهوشاعرانوغورچاڼ څلوریځی چاپ ۱۳۹۴کال

۲۰ ــ دخیام څلوریځودریم ځل چا پ

ب:آثار نا چاپ،

1_پشتو شعر دوه ټولګې.

2_دری شعریک مجموعه.

3_برگردانی رباعیات استاد خلیل الله خلیلی.

4_ برگردانی (38)ترانه شاعران قرن های 7و10جاپانی به پشتوکه به همت آقای برناکریمی ازانگلیسی به دری برگردانی شده است.

۵_ دستهای کثیف اثر ژان پل سارتر فرانسوی به دری برگردانی شده.                                                                                                                                                                            

             ۶_برگردانی (600) تک بیتی های کلاسیکهای پشتو(رحمان با با،خوشحال               خټک،حمیدمومندو...)بزبان دری.

              ۷_   برگردانی(19)مرثیه سروده آقای افسر  رهبین پیرامون سونامی بحر                         هندبزبان پشتو.                         

            ۸ـ   قسما ربا عیات بسطامی ،اقبال لاهوری ،خاقانی،اسدالله غالب و...

           ۹_برگردانی مثنوی(عشق حق) ازپروین اعتصامی به پشتو.

 ج :په دولتی مطبعی کی سوزیدلی ژباړلی آثار

1_ دمولاناجلال الدین بلخی(رح) ۱۱۰۰دوه ییزې(مثنوی).

۲ـ برمیگردیم گل نسرین بچینیم اثر،ژانلافیت به ِپشتو.

 د:په کورکی سوزیدلی آثار

 

۱ـ رستا خیز اثرلیو تولستوی ازفارسی بزبان پشتو.

۲"آنهایی که زنده اند" اثر،ژانلافیت فرانسوی بزبان پشتو.

ه: دننګرهارپوهنتون دپښتوژبې اوادبیاتو له پوهنځي اوهم دسیدجمال الدین افغان له دارالمعلمین څخه دوومحصلینوزما پرآثارو خپل مونوګراف بشپړکړي دي.

و: داکراین هېواد ادیسه علومو اکادمی له خوا مې څوټوټې پښتواودري شعرونه ژباړل شوي اوپه شعری جونګ کې خپاره شوي دي.

برسېره پردې:

الف: پېښورله دریو مجلو(اقتصاد،ماد رافغان اوارتقا)سره پوره همکاری،

ب:مسکود (وحدت ملی )خپرونې بنسټ اېښودونکی اودځینومطالبولیکوال،

ج: اوکراین،ادیسه د(افغانستان) اوونیزه خپرونه چې لاهم ورسره همکاری لرم.

د:کابل له هېواد،انیس،اصلاح،پامیراونوروګڼوخپرونوسره قلمي همکاری.

     ه:د سبا وون او نو ي څرک د میا شتنی مجلو ا دیتور.  

ک: د  شمشا د تلویزیو ن پښتو ژباړن.

 دشعرپه شعرمیاشتنی خپرونی دامتیازڅښتن اومسول مدیر

 

 

لوستل شوی 329 ځله

خپل نظر وليکئ

ټولې کړکۍ چې د ستوري (*)نښه لري ډکول يې ضروري دي